-
1 в моральном отношении
General subject: morallyУниверсальный русско-английский словарь > в моральном отношении
-
2 в моральном отношении
prepos.gener. moralischУниверсальный русско-немецкий словарь > в моральном отношении
-
3 в моральном отношении
prepos.gener. au moralDictionnaire russe-français universel > в моральном отношении
-
4 высоко стоящий в моральном отношении
advgener. moralisch hochstehendУниверсальный русско-немецкий словарь > высоко стоящий в моральном отношении
-
5 исправить
испра́в||ить1. korekti (поправить);plibonigi, rebonigi (улучшить);reĝustigi (уточнить);2. (починить) ripari;\исправитьиться sin korekti, reboniĝi, ripariĝi;esti riparita;\исправитьле́ние korekt(ad)o, reĝustigo.* * *сов., вин. п.1) (механизм и т.п.) reparar vtиспра́вить поврежде́ние — reparar el daño
2) (устранить ошибки и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt; remediar vt ( загладить); rectificar vt ( в моральном отношении)испра́вить оши́бки — corregir las faltas
испра́вить положе́ние — remediar (subsanar) la situación
испра́вленное изда́ние — edición corregida
* * *сов., вин. п.1) (механизм и т.п.) reparar vtиспра́вить поврежде́ние — reparar el daño
2) (устранить ошибки и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt; remediar vt ( загладить); rectificar vt ( в моральном отношении)испра́вить оши́бки — corregir las faltas
испра́вить положе́ние — remediar (subsanar) la situación
испра́вленное изда́ние — edición corregida
* * *vgener. (ìåõàñèçì è á. ï.) reparar, (óñáðàñèáü îøèáêè è á. ï.) corregir, enmendar, rectificar (в моральном отношении), remediar (загладить) -
6 исправление
с.1) ( действие) reparación f (механизма и т.п.); corrección f (ошибок и т.п.); rectificación f ( в моральном отношении)2) ( поправка) corrección f; enmienda f* * *с.1) ( действие) reparación f (механизма и т.п.); corrección f (ошибок и т.п.); rectificación f ( в моральном отношении)2) ( поправка) corrección f; enmienda f* * *n1) gener. (äåìñáâèå) reparación (механизма и т. п.), compostura, corrección (ошибок и т. п.), enderezamiento, enmienda, rectificación (в моральном отношении), remedio, remiendo, soldadura, castigo, reforma, regeneración3) eng. reparo, arreglo4) law. modificación, reforma (правонарушителя), rehabilitación (осужденных), reposición, sobrelìnea (внесённое выше черты), tratamiento (осужденных)5) econ. ajustamiento, saneamiento6) bank. enmendadura -
7 нездоровый
прил.1) ( больной) enfermo, indispuestoбыть нездоро́вым — estar enfermo, estar malo
2) ( свидетельствующий о нездоровье) enfermizo, doliente, malsanoнездоро́вый цвет лица́ — color enfermizo de la cara
3) ( вредный для здоровья) malsano, insalubre, nocivoнездоро́вый кли́мат — clima insalubre
нездоро́вая обстано́вка — situación anormal
нездоро́вое влия́ние — influencia malsana
* * *прил.1) ( больной) enfermo, indispuestoбыть нездоро́вым — estar enfermo, estar malo
2) ( свидетельствующий о нездоровье) enfermizo, doliente, malsanoнездоро́вый цвет лица́ — color enfermizo de la cara
3) ( вредный для здоровья) malsano, insalubre, nocivoнездоро́вый кли́мат — clima insalubre
нездоро́вая обстано́вка — situación anormal
нездоро́вое влия́ние — influencia malsana
* * *adj1) gener. doliente, enfermo, insalubre (о климате и т. п.), mal dispuesto, malsano, morboso, nocivo, enfermizo, indispuesto, insalvableno, maldispuesto, malparado2) liter. (в моральном отношении) malsano, anormal (ненормальный), morbido3) Chil. manido -
8 неблагополучие
2) Makarov: ill-being (в материальном, физическом или моральном отношении) -
9 нечистоплотный человек
adj1) gener. Schwiemel, Unflat2) colloq. Mistfink (тж. в моральном отношении)3) liter. Sauigel4) avunc. SchweinУниверсальный русско-немецкий словарь > нечистоплотный человек
-
10 исправление
ср.correction, rectification; ( в моральном отношении) reformation -
11 исправлять
гл.correct, rectify; ( чинить) repair, mend; ( в моральном отношении) reform; ( нравы) moralize -
12 исправлять
исправить (вн.)1. correct (d.); ( чинить) repair (d.), mend (d.); ( в моральном отношении) reform (d.); ( искупать) redress (d.), atone (for), make* amends (for)исправлять ошибку — rectify / correct a mistake; set* / put* right a mistake
исправить положение — remedy / improve the situation
2. тк. несов. уст.:исправлять должность, обязанности кого-л. — act as smb., fulfil the duties of smb.
-
13 исправлять
несов.1) см. исправить* * *несов.1) см. исправить* * *v1) gener. curar (çëî), enderezar, rectificar (в моральном отношении), rehacer, remediar (загладить), sanear, castigar, corregir, deshacer (ошибку и т.п.), justificar (несправедливость и от.п.), morigerilaciónar, reformar, regenerar, remendar (что-л.), reparar, reparar (ошибку), subsanar3) eng. enmendar, retocar4) law. refaccionar, subsanar (ошибку)5) econ. ajustar -
14 отвратительный
abominable, détestable, exécrable; dégoûtant ( вызывающий отвращение); odieux ( в моральном отношении); hideux (придых.) ( безобразный)отврати́тельный за́пах — odeur repoussante
отврати́тельная пого́да — temps m détestable; sale temps, temps de chien, chien de temps (fam)
отврати́тельное настрое́ние — humeur f exécrable
э́то отврати́тельно — c'est détestable, c'est abominable
* * *adj1) gener. abject, abominable, de chiotte, de chiottes, de cochon, diable de, débecquetant, débectant, exécrable, fangeux, haïssable, innommable, laid, monstrueux, odieux, rebutant, repoussant, sale, affreux, chien, horrible, rébarbatif, désespérant, détestable, effroyable, hideux, horripilant, ignoble, infâme, nauséabond, nauséeux, répugnant, épouvantable, dégoûtant2) colloq. atroce, glauque, infect, moche, vérole3) liter. vomitif, écœurant, fétide4) rude.expr. foutu, dégueulasse5) jarg. trash -
15 испортиться
1) ( стать неисправным) rompersi, guastarsi2) ( расстроиться) guastarsi, rovinarsi, diventare cattivo3) (стать скверным, неприятным) guastarsi, diventare cattivo, incattivirsi4) ( в моральном отношении) corrompersi, guastarsi5) ( протухнуть) guastarsi, andare a male* * *v1) gener. ammaliziare (о ребёнке), ammalizzire (о ребёнке), rivolgersi in male, viziarsi2) liter. andare in acqua -
16 тяжкий
grave, pesante* * *прил.см. тяжёлый 2), 5), 6), 7), 8)••во все тя́жкие (изо всех сил) — darci dentro; di buzzo buono
пуститься во все тя́жкие — correre la cavallina
* * *adjgener. grave (в моральном отношении), affannoso, arduo, laborioso -
17 душа
жен.1) soul, heart, mindс открытой душой — with an open/sincere heart
закрадываться в душе — to creep into smb.'s soul/mind, to arise in smb.'s mind
западать в душу — to remain in smb.'s memory, to be engraved (up)on smb.'s heart
переворачивать чью-л. душу — to shake smb. up
травить душу кому-л., тянуть за душу кого-л., тянуть душу из кого-л. — to torment smb., to make smb.'s life miserable
вывернуть душу кому-л.— to tear smb. up inside
брать за душу — to touch smb.'s heart
в глубине души — at heart, in one's heart of hearts
в душе — inwardly, at heart
для души — for one's private satisfaction, for the good of one's soul
от всей души, всей душой — with all one's heart
2) feeling, spirit, emotionс душой — with spirit/feeling/zeal
плевать в душу кому-л. — to trample on smb.'s feelings
3) перен. (вдохновитель, главное лицо)(the) soul, moving spirit, inspiration4) перен. (то или иное свойство характера или человек с такими свойствами)5) перен. (человек)ни живой души, ни души — not a (living) soul
на душу — per head, per capita
••душа моя! (обращение) — my dear!, my darling!
залезать в душу кому-л. разг. — to worm oneself into smb.'s confidence
сколько душе угодно — to one's heart's content, as long as one likes
стоять над чьей-л. душой — to stand over, to breath down smb.'s neck
у него душа не на месте — he is uneasy/anxious
- души не чаятьу него нет ничего за душой — he doesn't have a kopeck/cent to his name; his soul is a wasteland ( в моральном отношении)
- отдать богу душу
- по душам -
18 как стёклышко
разг.1) ( сверкающий чистотой) clean (bright) as a new pin; neat as a bandbox; spick and span2) ( безупречный в моральном отношении) having a clean record (a clean sheet)Известно ли вам, что есть люди, которые воспринимают шутки слишком серьёзно? - Спасибо, товарищ дивизионный комиссар. Но мне чихать на этих серьёзных, простите! Моя анкета чиста, как стёклышко! - весело сказал Божичко. (Ю. Бондарев, Горячий снег) — 'Do you realize that there are some people who take a joke far too seriously?' 'Thank you, Comrade Divisional Commissar, but I don't give a damn for these serious types!' Bozhichko replied cheerfully. 'My record's clean enough.'
3) ( совершенно трезвый) <as> sober as a judge (a parson); <as> smooth as silk- Главное - он здоров как бык. Не промах выпить, но утром как стёклышко... (В. Черняк, Час пробил) — 'And most important, he's healthy as an ox. He can put away a lot of liquor, and in the morning be as smooth as silk.'
-
19 волаш
волашГ.: валаш-ем1. спускаться, спуститься, опускаться, опуститься, переместиться сверху внизКолюш, картузшым кучен, кож вуй гыч волыш. В. Иванов. Придерживая свой картуз, Колюш спустился с вершины ели.
Кече ятыр волен. Д. Орай. Солнце намного опустилось.
2. сходить, сойти, выходить, выйти, слезать, слезть; вылезать, вылезти (с какого-л. транспорта)«Кама» пароход гыч Кочетов Юрино тураште волыш. К. Васин. Кочетов сошёл с парохода «Кама» у Юрина.
Меат, вагонла гыч волен, посна-посна тӱшка дене строитлалт шогална. А. Юзыкайн. И мы, выйдя из вагонов, построились отдельными группами.
Мишан ачаже тарантас гыч волыш, имньым йолыштыш. Б. Данилов. Мишин отец слез с тарантаса и привязал лошадь.
3. спускаться; располагаться по наклонной поверхности сверху внизТышечын чодыра могырыш, коремыш, тура курык вола. Н. Лекайн. Отсюда в сторону леса, в овраг, спускается крутая гора.
4. спускаться, спутиться вниз по течениюПуш адак Какшан вӱд дене ӱлыкыла вола. К. Васин. Лодка опять спускается вниз по Кокшаге.
5. снижаться, снизиться (о самолёте, птице, облаках)Самолёт эркын волаш тӱҥале. Самолёт медленно начал снижаться.
6. снижаться, снизиться (стать ниже по цене, норме), сокращаться (в количестве, степени)Шыл ак тошто деч кок пачаш волен. В. Сави. Цены на мясо в два раза снизились.
Кунар толашем, кунар кагазым подписаем, производство вола да вола. М.-Ятман. Сколько стараюсь, сколько бумаг подписываю, а производство всё снижается и снижается.
7. понижаться, понизиться (о температуре)Температура волен, – йӱкем кӱжгемдаш тӧчен ойлем. В. Сапаев. Температура понизилась, – говорю, стараясь повысить голос.
8. проваливаться, провалиться (погружаться во что-л. жидкое, вязкое, рыхлое, вязнуть в чём-л.)Но йол моткоч чот вола, ошкылаш нигунарат огеш лий. Н. Лекайн. Но ноги очень сильно проваливаются, шагать невозможно.
9. проваливаться, провалиться (разрушаясь, валиться, падать, обрушиваться, проламываться)Клуб пӧртончыл шӧрын каен, леведыш волен, окна янда шалатыме. Н. Арбан. Крыльцо клуба покосилось, крыша провалилась, стёкла окон разбиты.
10. впасть, ввалиться, делаться впалым (о глазах)Ӱдырамаш пеш туйын коеш. Чурийже рок тӱсан, оҥылашыже, нерже кошарген, шинчаже волен. К. Васин. Женщина выглядит очень больной. Лицо землистого цвета, подбородок и нос заострились, глаза впали.
11. оседать, осесть, садиться, сесть (опуститься, углубиться в землю)Пӧрт мландыш лыдырген волен, омсажат почаш ок лий. В. Юксерн. Дом осел, даже нельзя открывать дверь.
12. оседать, осесть (о снеге), (становиться плотнее, опуститься)Шошым шулышо лум иктӧр ок воло гын, кинде чапле лектышан лиеш. Пале. Если весной тающий снег оседает неровно, будет хороший урожай.
13. сползать с чего-л.Упшыжым тудо (Шумат) эре нӧлта, упшыжо эре вола, нылышым, шинчажым петыра. Д. Орай. Шумат всё время подправляет шапку, а шапка всё сползает, уши, глаза закрывает.
14. уступать, уступить (в цене)– А мо, кеч-кузе толашеда гынат, кумло теҥге деч ӱлыкӧ омак воло. Н. Лекайн. – А что, как ни старайтесь, ниже тридцати не уступлю.
15. падать, пасть (валиться на землю)Нарынче лышташ, пушеҥге гыч мучыштен да, выр-выр пӧрдын, ӱлык вола. В. Любимов. Жёлтый лист оторвался от дерева и, кружась, падает вниз.
Изиш лиймеке, адак вес лум пырче волыш. М.-Азмекей. Немного спустя опять упала снежинка.
16. перен. появляться, появиться (о молоке)Бригадир Пашкалан ойла: «Машкан шӧржӧ волен, таче чомалышаш». А. Эрыкан. Бригадир говорит Пашке: «У Машки появилось молоко, сегодня должна ожеребиться».
Начар кочмылан кӧра чызе шӧр ок воло. Б. Данилов. Из-за плохого питания в груди нет молока.
17. перен. опускаться, опуститься; стать неряшливым; пасть, разложитьсяв моральном отношении(Богатырёв:) «Йоҥылыш лийын!» А тудо тыйын верчет толаша! А тый? Воленат, Сергей Кириллович, воленат. А. Волков. (Богатырёв:) «Нечаянно получилось!» А он старается за тебя! А ты? Опустился, Сергей Кириллович, опустился.
18. с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением направления сверху внизЧоҥештен волаш слететь;
тӧрштен волаш спрыгнуть, соскочить;
куржын волаш сбежать;
пӧрдын волаш скатиться;
мунчалтен волаш скатиться;
нушкын волаш сползти.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
20 стёклышко
1. с уменьш. от стекло2. сосколокбыяла ярсығыкак стёклышко: — 1) (совершенно чистый) тап-таҙа
2) (совершенно трезвый) ап-айныҡ; 3) (безупречный в моральном отношении) күңеле саф, рухы таҙа
См. также в других словарях:
высокий в моральном отношении — прил., кол во синонимов: 2 • не способный на низкие поступки (2) • порядочный (64) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тр … Словарь синонимов
испортивший в моральном отношении — прил., кол во синонимов: 2 • прививший дурные наклонности (3) • сгубивший (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
чистый в моральном отношении — прил., кол во синонимов: 3 • нравственный (21) • порядочный (64) • чистоплотный … Словарь синонимов
Крепость в военном отношении* — важный в военном отношении пункт обнесенный со всех сторон долговременными, т. е. особенно сильными и прочными укреплениями, возведенными задолго до войны, из земли, камня и железа снабженный еще в мирное время гарнизоном, вооружением, запасами и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крепость в военном отношении — важный в военном отношении пункт обнесенный со всех сторон долговременными, т. е. особенно сильными и прочными укреплениями, возведенными задолго до войны, из земли, камня и железа снабженный еще в мирное время гарнизоном, вооружением, запасами и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Этика — I. Предмет этики и ее основные направления. II. Исторический очерк этических учений. III. Этика как философская дисциплина. I. Этика (от греч. ήθος нрав) или мораль (от лат. mos нрав) в узком смысле слова значит учение о нравственном. Так как все … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нрав — Этика (греч. ἠθικόν, от др. греч. ἦθος этос, «нрав, обычай») исследование первопричин морали. Этика есть учение о морали и о нравственности. В Викисловаре есть статья «этика» Термин впервые употреблён Аристотелем как обозначение особой области … Википедия
Нравы — Этика (греч. ἠθικόν, от др. греч. ἦθος этос, «нрав, обычай») исследование первопричин морали. Этика есть учение о морали и о нравственности. В Викисловаре есть статья «этика» Термин впервые употреблён Аристотелем как обозначение особой области … Википедия
Философия морали — Этика (греч. ἠθικόν, от др. греч. ἦθος этос, «нрав, обычай») исследование первопричин морали. Этика есть учение о морали и о нравственности. В Викисловаре есть статья «этика» Термин впервые употреблён Аристотелем как обозначение особой области … Википедия
Честь — понятие морального сознания и категория этики, по своему содержанию и природе отражаемого в ней морального отношения, аналогично понятию достоинства. Подобно достоинству, понятие честь раскрывает отношение человека к самому себе (!) и отношение к … Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений
Фроленко, Михаил Федорович — русский политический деятель. Род. в 1848 г., учился в Технологич. институте в Петербурге, потом в Петровской академии в Москве, курса не кончил; в 1873 г. поступил в кружок чайковцев (см.) и стал вести революционную пропаганду среди рабочих; в… … Большая биографическая энциклопедия